Moskau * Peter Urban hat den mit 20.000 Euro dotierten Turgenjew-Preis für die beste deutsche Übersetzung russischer Literatur erhalten. Der 67-jährige deutsche Slawist Peter Urban ist bekannt als Experte für den russischen Schriftsteller, Novellisten und Dramatiker Anton Tschechow. Urban übersetzte darüber hinaus aber zahlreiche russische Autoren, vom Romantiker Alexandr Puschkin bis zum Absurdisten Daniil Charms.

Der 67-jährige deutsche Slawist Peter Urban erhält den Turgenjew-Preis 2008.
Audio-Beitrag von Deutschlandradio
Der Turgenjew-Preis für Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche
Der Mitte Dezember 2008 in Berlin erstmals verliehene Turgenjew-Preis * Премия имени Ивана Тургенева wurde nach dem Vorbild des deutschen Kleist-Preises gegründet. Gestiftet wird die jährliche Preissumme in der Höhe von 20.000 Euro von drei russischen NGO’s:
- Stiftung Toleranz für geisteswissenschaftliche Forschungen *
Толерантность, Международный фонд гуманитарных исследований - Jelzin-Stiftung * Фонд Уральский центр Б. Н. Ельцина
- Prochorow-Stiftung * Фонд Михаила Прохорова
von Mikhail und Irina Prokhorov (Onexim Group, Polyus Gold)
Benannt ist der Turgenjew-Preis nach dem russischen Schriftsteller Iwan Turgenjew * Иван Сергеевич Тургенев, der Mitte des 19. Jahrhunderts als einer der ersten russischen Schriftsteller über die Nöte und Ängste der russischen Gesellschaft schrieb. Turgenjew lebte nach 1855 sieben Jahre in Baden-Baden, sprach gut Deutsch und war eng mit deutschen Schriftstellern seiner Zeit befreundet.
Hochkarätige Jury vergibt den Turgenjew-Preis
Die Jury des Turgenjew-Preises 2008 war hochkarätig besetzt mit Oleg Jurjew und Olga Martynova (beide leben als Schriftsteller in Frankfurt am Main) sowie den angesehenen russischen Übersetzern Solomon Apt und Michail Rudnitzky.
Oleg Jurjew betonte anlässlich der ersten Preisverleihung in Berlin, dass der Turgenjew-Preis “kein reiner Übersetzerpreis sein soll. Es ist ein Übersetzerpreis in diesem Jahr. Aber der Preis kann sich verändern. Er bleibt nur ein Preis, der für herausragende Leistungen in der Vermittlung russischer Literatur und Kultur im deutschsprachigen Raum, in Deutschland vergeben wird.”
Die Messlatte für den Preisträger wurde hoch gesetzt, wie die Generaldirektorin der Stiftung Toleranz und zugleich Direktorin der Jelzin-Stiftung erklärte: “Peter Urban ist den verschiedenartigsten professionellen und Kulturkreisen Russlands von grossem Wert”, betonte Natalija Solodilina. “Er ist eine wahre Legende für uns, was seine menschlichen Eigenschaften anbetrifft wie auch, was seine professionellen Eigenschaften angeht, und unser Preis ist konzipiert als eine Antwort in Liebe, einem herausragenden und grossen Übersetzer.”
Peter Urban: Russisch-deutsche Beziehungen in der Kultur beleben
In seiner Dankesrede erklärte Peter Urban im Literaturhaus Berlin, er deute den Preis “als Zeichen für den Willen, die russisch-deutschen Beziehungen im kulturellen Bereich zu beleben”. Gleichzeitig beklagte Urban, dass durch die Auflösung von DDR-Verlagen wie Volk und Welt oder Rütten und Loening viel Wissen über russische Kultur und Literatur in Deutschland verloren gegangen sei.
Der 1941 in Berlin geborene Peter Urban begann seine Laufbahn als Slawistik-Lektor bei Suhrkamp, war Mitbegründer und Geschäftsführer des Verlags der Autoren und Hörspiel-Dramaturg beim WDR. Seit Ende der 1980er-Jahre arbeitet Urban als freier Schriftsteller und Übersetzer.
Peter Urban wurde bereits mit mehreren Preisen ausgezeichnet, unter anderem 1974 mit dem Übersetzerpreis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung und 2000 mit dem Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung.
Urban ist vor allem bekannt als Experte für den russischen Schriftsteller, Novellisten und Dramatiker Anton Tschechow * Антон Павлович Чехов, den er übersetzt und über den er mehrere Bücher geschrieben hat. Darüber hinaus übersetzte Peter Urban zahlreiche russische Autoren, vom Romantiker Alexandr Puschkin * Алекcандр Сергеевич Пушкин bis zum Absurdisten Daniil Charms * Даниил Иванович Хармс.
Sources: Dieser Beitrag beruht u.a. auf folgenden Quellen:
Толерантность, Международный фонд гуманитарных исследований, Germania-Online, Deutschlandradio, Weblog Über-Setzen,
Personalities: Peter Urban, Anton Tschechow * Антон Павлович Чехов, Alexandr Puschkin * Алекcандр Сергеевич Пушкин, Daniil Charms * Даниил Иванович Хармс, Oleg Jurjew, Olga Martynova, Solomon Apt, Michail Rudnitzky, Natalija Solodilina.
Copyrights: © Fotos: Screenshot von Deutschlandradio.
Trotz sorgfältiger Recherche kann der Text unvollständige Fakten oder nicht korrekte Angaben enthalten, die bei Rückmeldungen selbstverständlich umgehend korrigiert werden.

Deutschland hat auch eine eigene Turgenjew-Gesellschaft (Info beim SWR http://www.swr.de/quergefragt/.....index.html ) mit Sitz im Palais Gagarin in Baden-Baden! Und weil Turgenjew nicht der einzige russische Schriftsteller war, der in Baden-Baden lebte, nennt sich die Stadt vollmundig “die einzige russische Stadt außerhalb Russlands”. Quelle http://www.bad-bad.de/russen/
Über die berühmten russischen Schriftsteller in der Stadt gibt es zahlreiche Berichte, z.B. auf http://www.russland.de/index.p.....w/full/893 und Veranstaltungen wie die Dostojewskij-Nacht http://cronenburg.blogspot.com.....puren.html
Mit der Leiterin der Turgenjew-Gesellschaft kann man auch in russischer Sprache auf den Spuren der Schriftsteller wandeln – unter anderem zu Turgenjews Haus:
http://www.bad-bad.de/russen/effern.htm
http://www.berlinonline.de/ber.....index.html
Ziel der Aktionen der Turgenjew-Gesellschaft ist die Gründung eines russischen Kulturzentrums in der Stadt, in der auch das Marijnski-Theater und der Dirigent Valery Gergiev regelmäßig Gastspiele geben.